MMO掲示板 > 考察板 - 外人と共生できるMMOの仕様を考える への返信
2. 名無しさん g0MTUyMW(1)
日時:2016/06/23 12:45:47
回数:1
3. 名無しさん VjMmVhMT(1)
日時:2016/06/23 22:39:45
回数:1
4. 名無しさん llMGE3Ym(1)
日時:2016/06/24 06:26:38
回数:1
5. 名無しさん g0MTUyMW(2)
日時:2016/06/24 07:10:52
回数:2
6. 名無しさん I1N2YwNz(1)
日時:2016/06/24 17:06:50
回数:1
7. 名無しさん JlY2M3Nj(1)
日時:2016/06/24 19:25:12
回数:1
8. 名無しさん g0MTUyMW(3)
日時:2016/06/25 01:28:17
回数:3
9. 名無しさん VjMmVhMT(2)
日時:2016/06/25 04:41:45
回数:2
10. 名無しさん JlY2M3Nj(2)
日時:2016/06/25 07:46:54
回数:2
11. 名無しさん g0MTUyMW(4)
日時:2016/06/25 14:12:05
回数:4
12. 名無しさん VjMmVhMT(3)
日時:2016/06/25 15:01:22
回数:3
14. 名無しさん JkOGVkNT(1)
日時:2016/06/26 15:02:36
回数:1
15. 名無しさん I1N2YwNz(2)
日時:2016/06/26 16:42:33
回数:2
16. 名無しさん FlOTMyZT(1)
日時:2016/06/26 23:39:49
回数:1
17. 名無しさん I1N2YwNz(3)
日時:2016/06/27 16:43:43
回数:3
18. 名無しさん NmNTU0OG(1)
日時:2016/06/29 00:37:24
回数:1
19. 名無しさん QwODkxYT(1)
日時:2016/06/29 20:54:03
回数:1
そもそも国際鯖の大多数のネイティブユーザーはチャットを使いたがらない。
ゲームとは別のVCソフトを使用するのが通常、その方がチャットを打つ必要が無くリアルに声が
聞える為、戦略ゲなんかはほぼコレ。
翻訳機が搭載される時点でエディケーション(学習)ソフト認識、ゲームでは無いメタバースとかそう言う
世界、そしてそれは既にある。
問1. 国際鯖で楽しめる人は既に国際鯖でプレイしてる
個人的には国際鯖の方が刺激が多くて楽しいが、個人の自由だしゲームに自信が無いなら勧めない
→ 日本以上に英語が通じない国の国際鯖のプレーヤーは日本人以上にシビア。日本の方が全然ぬるい。
問2. 基本として英語が聞き取れないと相手にされない、なので本人のヒアリングは必須項目。
20. 名無しさん g0MTUyMW(5)
日時:2016/06/30 01:02:24
回数:5
21. 名無しさん I1ZjEwNT(1)
日時:2016/06/30 12:48:01
回数:1
22. 名無しさん gzOWI5Mj(1)
日時:2016/06/30 16:27:59
回数:1
23. 名無しさん QwODkxYT(2)
日時:2016/06/30 17:05:12
回数:2
24. 名無しさん I1ZjEwNT(2)
日時:2016/07/01 12:23:12
回数:2
25. 名無しさん QwODkxYT(3)
日時:2016/07/01 13:09:31
回数:3
26. 名無しさん I1ZjEwNT(3)
日時:2016/07/01 13:53:37
回数:3
27. 名無しさん g0MTUyMW(6)
日時:2016/07/02 01:53:36
回数:6
28. 名無しさん VjMmVhMT(4)
日時:2016/07/02 05:36:27
回数:4
29. 名無しさん JlY2M3Nj(3)
日時:2016/07/02 07:20:41
回数:3
30. 名無しさん I1ZjEwNT(4)
日時:2016/07/02 11:35:44
回数:4
31. 名無しさん VhMGM4OT(1)
日時:2016/07/02 13:20:13
回数:1
32. 名無しさん VjMmVhMT(5)
日時:2016/07/02 19:44:32
回数:5
33. 名無しさん VhMGM4OT(2)
日時:2016/07/02 20:11:25
回数:2
34. 名無しさん VjMmVhMT(6)
日時:2016/07/03 05:39:55
回数:6
は?ゲームのジャンルはMMOの後に付くものだよ
ここの「サイトについて」にも書いてあるだろ
>MMOとは、「Massively Multiplayer Online」の略です。
>単語の意味としては、「大多数のプレイヤーが同時に一つのサーバーに接続している」現象のことです。
>「MMO:Massively Multiplayer Online」
>(代表例:MMORPGなど)
>プレイヤーが人数の制限なくサーバーに接続でき、一緒に遊ぶプレイヤー同士の同時接続が必要なオンラインゲーム
こっちは別のサイト
>MMOはMassively(大規模) Multiplayer(多人数型) Online(オンライン)の略であり、多人数が同時に参加できるオンラインコンテンツの接頭詞である。例えばニコニコ動画ならばMMOSMS(Share(共有化)Movie(動画)Site(サイト))となる。
ゲームだけ楽しむならMMOである必要はない
35. 名無しさん VjMmVhMT(7)
日時:2016/07/03 05:51:07
回数:7
36. 名無しさん QwODkxYT(4)
日時:2016/07/03 11:07:07
回数:4
37. 名無しさん I1ZjEwNT(5)
日時:2016/07/03 12:29:00
回数:5
38. 名無しさん QwODkxYT(5)
日時:2016/07/03 12:38:43
回数:5
39. 名無しさん I1ZjEwNT(6)
日時:2016/07/03 13:53:31
回数:6
40. 名無しさん QwODkxYT(6)
日時:2016/07/03 16:26:43
回数:6
41. 名無しさん I1ZjEwNT(7)
日時:2016/07/03 16:47:21
回数:7
42. 名無しさん VjMmVhMT(8)
日時:2016/07/03 17:48:52
回数:8
43. 名無しさん Q5N2JiOD(1)
日時:2016/07/03 17:57:53
回数:1
44. 名無しさん VjMmVhMT(9)
日時:2016/07/03 18:17:36
回数:9
45. 名無しさん QwODkxYT(7)
日時:2016/07/03 19:17:06
回数:7
>>41
> 無理にしてるのはプレイヤーだろ
> プレイヤーが自ら壁作ってそうしてるだけだ
言葉に問題のない日本人同士ですら誤解やら生じるんだよ、それを言葉がより通じにくい外国人と
やるんだよ?。日本以外は英語は公用語として話せるのが普通なので、壁を作ってるとすれば言葉を
覚える意思が無い日本人だ。
実際に自分がやると思ってみろよ、翻訳機で日本語に変換された中国人とかと一緒にゲームしたいかい?。
言葉が訳されただけで、その国の文化まで変わらないんだよ。それだったら文化の近い国同士で遊びたい
奴の方が多い、どう言う仕様で共生できるかじゃない、共生できる様に中の人の仕様を変えないとダメ。
自分は必要ないとかは別に思って無いよ、ただ日本人は人口で言っても向こうの奴らに合わせないと
やっていけないだけ。
46. 名無しさん VjMmVhMT(10)
日時:2016/07/03 19:36:11
回数:10
47. 名無しさん ZjOWU0YT(1)
日時:2016/07/03 23:19:46
回数:1
48. 名無しさん VjMmVhMT(11)
日時:2016/07/04 07:10:28
回数:11
49. 名無しさん QwODkxYT(8)
日時:2016/07/04 13:15:51
回数:8
50. 名無しさん JkOGVkNT(2)
日時:2016/07/04 13:34:28
回数:2
51. 名無しさん VjMmVhMT(12)
日時:2016/07/04 13:35:49
回数:12
>のMMOか知らないがベースが共闘である以上共闘できるかが妥協点、
自分でも妥協点と言ってるだろ、何を否定したいんだい?
妥協点なんて一個じゃない、その作品、その人達で違うだろ
>裏表が無い分、気さくではあるが日本と違って抑える人も少ないからな。
それは、俺も感じることだ、気さくに話し合える環境が一番だよ
翻訳がその程度とかは、システム組む側のさじ加減だろうがスラング以外が通じれば問題無いだろ
スラングはスラングとして使える方が会話は楽しいものさ
>まぁ表立って堂々と"辞めちまえ、この糞馬鹿"とか言えるのが普通だから
仕事の現場じゃそんなの当たり前に言い合ってるからな、俺は全く気にしないけどな
52. 名無しさん QwODkxYT(9)
日時:2016/07/04 15:28:51
回数:9
53. 名無しさん VjMmVhMT(13)
日時:2016/07/04 17:24:20
回数:13
54. 名無しさん QwODkxYT(10)
日時:2016/07/04 18:55:46
回数:10
55. 名無しさん VjMmVhMT(14)
日時:2016/07/04 19:19:25
回数:14
56. 名無しさん QwODkxYT(11)
日時:2016/07/04 19:32:26
回数:11
それじゃぁこれで話は自分からは終わらすけど
> 君が求めてる物自体日本人的物でしか無いって言ったの
そんな事ねーよ、何の会話もして無かったのに、あれこいつ誰だっけ?みたいな前の野良だった奴から
Hey we meet againとかYou doing good at that job, do you want to team with me after this?
とか向こうから声かかって来るもの。外人のが下手糞 = 無言Kick位酷いぞ、下手すると下手糞が来ると
PTLがPT解散しかねない。
> そりゃ、ゲームがそう言う仕様のものばかりだろう
今育成する旧型のWOWみたいなんは流行んないんだよ、向こうでは。
ゲーム自体がそう言うモンしか出てなきゃ、そう言う奴しか残らないよ。
問2は別に疲れて面倒臭いとかだったら辞めりゃ良い話だよ。工夫するんだったら、そう言う奴が多い事
を前提に、自分が英語を覚えてゲームが巧くなるしかない。
57. 名無しさん VjMmVhMT(15)
日時:2016/07/04 23:15:07
回数:15
58. 名無しさん QwODkxYT(12)
日時:2016/07/05 00:27:02
回数:12
59. 名無しさん VjMmVhMT(16)
日時:2016/07/05 05:33:14
回数:16
60. 名無しさん g0MTUyMW(7)
日時:2016/07/05 08:54:32
回数:7
61. 名無しさん I1ZjEwNT(8)
日時:2016/07/05 10:56:41
回数:8
62. 名無しさん g0MTUyMW(8)
日時:2016/07/14 09:34:12
回数:8
63. 名無しさん VjMmVhMT(17)
日時:2016/07/16 19:18:36
回数:17
64. 名無しさん MzMjZkMz(1)
日時:2016/09/27 21:07:05
回数:1
自動翻訳システムはいいねー。
世界最初のMMORPGのパクりだけど、今なら最初のMMOより高性能な翻訳システムは作れそうだね。
生産システム類もほぼパクリだけど、これからの時代はオリジナリティが欲しいね。
世界最初のMMOに出来て、20年近く経ってる現代で新しい発想が生まれない、なんて事も無いだろうからね。
外人と共生出来る仕様っていうと、日本鯖と海外鯖をそれぞれ作って、日本鯖には日本鯖にしかない特色やイベント類を出していけば、海外の人も寄ってくるんじゃないかなー。
あとは既に作られてるキャラクターのサーバー間移動とかね。
私がやってるMMOとかはサーバー跨いでパーティ組めるよ。
あと一番ありがちなのは、運営自体が海外プレイヤーのアクセスを拒否る、これが日本で凄く多い。
65. 名無しさん U3NmM1NG(1)
日時:2016/10/13 13:30:14
回数:1
67. 名無しさん g1YWM4NW(1)
日時:2017/12/30 12:41:56
回数:1
68. 名無しさん UwMjE4Yj(1)
日時:2018/01/10 22:09:29
回数:1
70. 名無しさん ZkZDFkNG(1)
日時:2018/01/12 20:07:37
回数:1
71. 名無しさん BhZDgyOD(1)
日時:2018/01/16 08:51:42
回数:1
72. 名無しさん ZkZDFkNG(2)
日時:2018/01/16 10:05:54
回数:2
79. 名無しさん g4NzM4Nz(2)
日時:2018/02/10 11:50:08
回数:2
80. 名無しさん A4NjdlMD(1)
日時:2019/01/30 17:58:39
回数:1
81. 名無しさん hhZmM1Nm(1)
日時:2020/05/25 22:08:58
回数:1
82. 名無しさん FkN2QwZm(1)
日時:2020/05/26 18:20:29
回数:1
83. 名無しさん M2NjMxZT(1)
日時:2020/06/17 12:26:50
回数:1
1.現状では投資家が推す住み分けが妥当。
大多数の日本人が文法に法った表現を使わない。
日本語特有のネットスラングや流行語の類を意味が曖昧なまま用いたり、カタカナ=英語と誤認して濫用するケースも多い。
今現在あるいはこれから新たにゲームで遊ぶ世代の語学力に問題(~が、~を、~で等を正しく使えない)があり、これを翻訳ソフトで解決する事自体に無理がある。ゲームの内容が複雑化すると特に顕著になる。
9割以上の日本人プレイヤーは英語を理解しておらず、国際交流の場において最低限必要な論理的表現がある事を理解していない。また、日本語を利用できる環境であればゲーム内の略語等についても日本語を基準にしたものしか使用しない。
プレイヤー個人の裁量によって言葉の壁に対する歩み寄りは存在するし新たに生まれる可能性はあるが、全体に占める割合はあまりにも希少であり、海外のプレイヤー全てと対等かつ平等なコミュニケーションを獲得できる規模には至らない。
2.諸外国の人間が国際社会に繰り出すために公用語として英語を身に付けるのと同様に、日常会話を成立させるレベルの英語を日本人が身につける他ない。
84. 名無しさん VhYjE5NW(1)
日時:2020/06/22 23:42:19
回数:1
85. 名無しさん VhMzM4Mj(1)
日時:2020/10/04 22:00:16
回数:1
86. 名無しさん Y0YmI0Mm(1)
日時:2020/11/19 00:08:08
回数:1
87. 名無しさん NkMmI2YW(1)
日時:2022/08/30 19:00:19
回数:1
88. 名無しさん NkMmI2YW(2)
日時:2022/08/30 19:02:16
回数:2
現在のトピック
種類 | タイトル | 作成者 | 返信 | 閲覧 | 更新日時 |
---|---|---|---|---|---|
考察 | 外人と共生できるMMOの仕様を考える |
名無しさん Q3YTE4YT |
88 | 19,801 | 2022/08/30 19:02:16 |